Читайте также:

- А где отец? - Сначала сделайте то, что я попросил, - твердо сказал О'Гар . - А потом у вас будет возможность его увидеть...

Хэммет Дэшил (Hammett Dashiell)
«Десятый ключ к разгадке»

— Юность, ради всего святого — юность! — повторил он вполголоса. — Я хочу, чтобы вот такая, юная, была со мной, только со мной,..

Фрэнсис Фицджеральд (Francis Fitzgerald)
«В вашем возрасте»

Там, где метро не под землей, а гремит над головами, лязгая колесами по рельсам, уложенным на высоких железных столбах. Ржавых от времени. Соединенных не эл..

Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Зуб мудрости»

Смотрите также:

Франц Кафка-Густав Яноух, Из разговоров Густава Яноуха с Францем Кафкой

Павел Воронков. В отчаянии. Жизнь Франца Кафки

Алексей Зверев. Книга на завтра. Франц Кафка. Дневники

Иван Толстой, Аннотация к книге Геральда Салфеллнера Франц Кафка и Прага

Александр Куранов. Франц Кафка

Все статьи


Исследование концептуальных метафор на примере новелл Франца Кафки

Метаметафора в творчестве Франца Кафки

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

«Америка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Замок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Процесс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Die Verwandlung», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В поселении осужденных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Искусство голодания», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нора», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Приговор», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Прогулка в горы»



Франц Кафка (Franz Kafka)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 2)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
Мисс Мокридж. Ну да, разумеется. Мисс Пиил, мне кажется, вам следовало
бы выйти замуж за мистера Стэнтона.
Олуэн. О, зачем же?
Мисс Мокридж. Для полноты картины. Тогда здесь были бы три супружеские
пары, обожающие друг друга. Я все время думала об этом за обедом.
Фреда. Что, попались, Олуэн?
Мисс Мокридж. Я сама бы не прочь за него выйти, чтобы только стать
одним из членов вашего очаровательного кружка. Вы удивительно миленькая
маленькая компания.
Фреда. Мы?
Мисс Мокридж. А разве нет?
Фреда (чуть-чуть насмешливо). "Миленькая маленькая компания". Как это
ужасно!
Мисс Мокридж. Ничуть не ужасно. Просто прелестно.
Фреда (улыбаясь). Звучит несколько слащаво.
Бетти. Да. Смахивает на Диккенса или рождественские открытки.
Мисс Мокридж. И ничего в этом нет плохого. В наш век это даже чересчур
хорошо и не похоже на правду.
Фреда (видимо, забавляясь ее тоном). Да неужели?
Олуэн. Я не знала, что вы такая пессимистка, мисс Мокридж.
Мисс Мокридж. Не знали? Тогда вы, видимо, не читаете отзывов на мои
книги, а следовало бы, поскольку вы работаете у моих издателей. Я
пожалуюсь на это моим трем директорам, когда они вернутся. (С коротким
смешком.) Разумеется, я пессимистка. Но не поймите меня превратно. Я
только хотела сказать, что у вас тут чудесно!
Фреда. Да, здесь довольно мило. Нам посчастливилось.
Олуэн. Здесь восхитительно. Ненавижу уезжать отсюда. (Мисс Мокридж.)
Знаете, я теперь занята в городской конторе издательства... не так, как
прежде, когда я работала здесь, в типографии. Но я приезжаю сюда при
малейшей возможности.
Мисс Мокридж. Я вас вполне понимаю. Должно быть, удивительно приятно
жить вот так - всем вместе.
Бетти. Да, неплохо.
Мисс Мокридж (Фреде). Но мне почему-то кажется, вам всем недостает
вашего деверя. Он ведь тоже часто приезжал сюда к вам?
Фреда (которой это замечание явно неприятно). Вы говорите о Мартине,
брате Роберта?
Мисс Мокридж...

Джон Пристли (John Priestley)
«Опасный поворот»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.franzkafka.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.